Показать сообщение отдельно
Старый 21.11.2009, 12:54   #332
turvamees
Местный
 
Регистрация: 17.05.2008
Сообщений: 137
Вы сказали Спасибо: 229
Поблагодарили 561 раз(а) в 283 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от allekseyka Посмотреть сообщение
Недавно мне задали интересный вопрос:
Если ещё в 19 веке православная церковь сделала перевод Библии на понятном для всех современном русском языке, который используют баптисты, то почему православная церковь не использует его?
Элементарно, Ватсон. Язык меняется, т.к. это искусственное, условное средство общения. Вы слышали о недавней реформе языка, когда, к примеру, разрешили кофе называть, как хочется и пр.? Так вот, именно поэтому православная церковь и не говорит "на языках", как впавшие в транс пятидесятники. Именно поэтому священные тексты на (условно) священных языках (древнеевр., древнегреч., церковнослав.) можно читать без искажений ещё не одну сотню лет. А вот ваши проповеди (даже на этом форуме) уже навряд ли.
Ps. Не в обиду - но Вы делаете столько грамматических и орфографических ошибок в совр. русском, что если будете писАть священные тексты - даже современники схватятся за голову. Не говоря о потомках.
turvamees вне форума